マレー語翻訳
マレー語通訳
マレー語ネイティブ派遣
はお任せ下さい。
マレー語翻訳 外国人人材派遣は「リアルタイムマレー語翻訳.jp」
Home
サービス
選ばれる理由
ご利用ガイド
料金表
会社案内
マレー語翻訳サービス
マレー語翻訳
マレー語校正
プルーフリーディング
文字入力・ルビふり
レイアウト
DTP
アウトライン化
マレー語テープ起こし
マレー語WEB(html)作成
マレー語通訳サービス
マレー語通訳
マレー語ナレーション
マレー語音声録音
語学講師派遣
マレー語翻訳 TOP
>
マレー語通訳
マレー語通訳
|
通訳サービスとは
|
対応分野
|
お客様の声
|
納品までの流れ
|
通訳実績
|
通訳者の心構え
|
よくある質問
|
納期で割引!
*詳しくはこちら...
翻訳ページ数により割引!
*詳しくはこちら...
通訳サービスとは
国際会議、国際ビジネスを成功に導くには、良いコミュニケーション、優れた通訳が不可欠です。
ビーコスの通訳サービスでは、通訳内容に合わせて、経験豊富な通訳スタッフをご希望の 時間・場所に派遣致します。
日本からの同行や現地での手配など、国内外を問わないサービスが可能です。
ビーコスのスタッフは、言葉が話せるだけでなく、文化、習慣、ビジネス習慣の違いにも精通しています。
ビーコスの通訳は多言語通訳に対応しています。希少言語についても 弊社独自のグローバルネットワークを活用して極力対応致します。
現地の通訳ガイド等の資格取得者も多数在籍しています。
同時通訳、逐次通訳、ウィスパリング通訳、アテンド通訳いずれにも対応しております。
◆同時通訳とは:
マレー語を聞くと同時に、日本語で通訳を行います。
日本語→マレー語でも同じです。
同時通訳の特徴は、通訳者がブースに入ってマイクを通じて通訳を行うという事です。
また、1名の通訳者が続けて通訳できるのは一般的に10分程度ですので、 2名または3名で交代制で行います。
国際会議・シンポジウム・大型のプレゼンテーションやセミナーなどで利用されます。
事前に原稿などの資料が必要になる場合があります。
◆ウィスパリング通訳とは:
マレー語を聞くと同時に通訳を行います。
日本語→マレー語でも同じです。
同時通訳と異なるのは、
通訳対象者が1名または少人数に限られます。
通訳者は、対象者の耳元でウィスパリング(囁く)で通訳をします。
マレー語でのセミナーや会議に参加する際に使用されます。
◆ビジネス通訳とは:
ビジネス分野
で必要とされる
通訳業務
を 総称してこう呼びます。
プレゼンテーションから、商談、契約といった専門性の強い分野が多く、 通訳者にもそれに応じた幅広い知識や、高レベルの知識が要求されます。
◆逐次通訳とは:
通訳の中で最も一般的な方法です。
話者がマレー語を話した後、 続けて日本語で通訳を入れます。
日本語→マレー語も同じように行います。 会議・アテンド・商談・研修・ガイド・監査など、多くが逐次通訳に含まれます。
|
料金表
|
お見積り
|
お問合せ
|
▲Page Top
|
対応分野
一般文書、マニュアル、取扱説明書、パンフレット、カタログ、IT、ホームページ、 ソフトウエアローカライズ、企画書、論文、法律、特許、医療、土木、建築、機械、技術、 金融、自動車、通信、証券、経済、貿易、治験、映像、広告
|
料金表
|
お見積り
|
お問合せ
|
▲Page Top
|
|
料金表
|
お見積り
|
お問合せ
|
▲Page Top
|
納品までの流れ
1. 見積り依頼
■マレー語通訳に関するお客様からのご依頼
通訳の詳細をお知らせください。(簡易通訳、ビジネス通訳、ウィスパリング通訳、同時通訳など)
2. 無料見積
■
見積り
は完全無料です。見積は原則として
1時間以内
に行います。
(時間が決まっていない場合などは、概算見積りとなる場合があります。)
3. ご発注
■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで
「発注」とご記入
の上、
ご返信
ください。作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
4. スタッフ手配
■
独自データーベース
の中から、ご依頼の内容に沿った
優秀なスタッフを手配
します。
※ご希望の場合は、通訳スタッフの経歴書の提出。
※通訳内容の資料のご送付。(ご用意いただける場合)
5. 事前打ち合わせ
■ご希望の場合のみ対応致します。
6. 当日、スタッフ派遣
■※通訳を派遣致します。
7. 通訳者からの報告
■※交通費などの清算を行います。
8. 請求
■【業務終了】後、請求書を発行致します。
|
料金表
|
お見積り
|
お問合せ
|
▲Page Top
|
通訳過去実績
(実績一覧はこちら)
・日本語→マレー語 ゲーム大会の逐次通訳 (株式会社KINSHA, 2016/05)
・日本語→マレー語 クアラルンプール近郊で商談・プレゼン時逐次通訳 (株式会社アステア, 2014/08)
・日本語→マレー語 (2010/04)
・「アフタヌーンティーセミナー」通訳
・「社内面談」通訳(日本リマ)
・「ファッション関係プロモーション」通訳
・「取材時の通訳(ロンドン現地)」通訳
・「ズームインサタデー」通訳(日本テレビ)
・「簡易通訳」通訳(個人)
・「展示会での商談通訳」通訳
・「施設案内」通訳 (五洋建設)
・「イギリス人学生への観光ガイド」通訳
・「製鉄関係会議」通訳 (福島製鋼)
・「ビジネス商談会議」通訳 (トーカロ 株式会社)
・「外部監査機械関連」通訳
・「経済関係インタビュー」通訳 (朝日新聞)
・ 通訳 (大阪こころ健康センター)
・「日本茶製造工場見学」通訳
・「医療関連プレゼン」通訳
・「ビジネス商談会議」通訳
・「京都観光アテンド」通訳 (緑資源公団)
・「企業倫理・コンプライアンス推進会議」通訳
|
料金表
|
お見積り
|
お問合せ
|
▲Page Top
|
通訳者の心構え More....
通訳者としての姿勢となります。お客様に満足していただくためのお約束です。
●事前準備を徹底する
●時間遵守:ビジネスマナーです
●その場の雰囲気を読むことが必要です。
●美しい言葉を利用することを心がける
●通訳者報告書を提出してください
|
料金表
|
お見積り
|
お問合せ
|
▲Page Top
|
よくある質問
Q1.
1時間のみの通訳の依頼も可能ですか?
Q2.
通訳の依頼の前に、通訳者のプロフィールを頂くことは可能ですか?
Q3.
通訳料はどのようにお支払すればいいですか?
Q4.
海外現地での通訳もお願いできますか?
Q5.
『同時通訳』時の機材の手配は可能ですか?
|
料金表
|
お見積り
|
お問合せ
|
▲Page Top
|