ベンガル語翻訳 外国人人材派遣は「リアルタイムベンガル語翻訳.jp」

 
ベンガル語DTP
DTPについて
当社ではWebサイトや雑誌・書物などの翻訳〜DTPまで一連の作業を承ることも可能です。会社案内、学校案内、パンフレット、ポスター、チラシ、冊子、雑誌広告、DM、封筒などの出版・印刷物のデザイン、編集から印刷まで印刷関連の幅広い業務をご提供いたします。お客様のニーズにマッチした、アプリーケーション(Illustrator[ver10〜CS5]、Photoshop[ver7〜CS5]、InDesign[CS2〜CS5]など)にて対応しております。
信頼の実績
お問合せはこちら
納期について
原則として作業日は3営業日以上となります。作業の種類により、作業日の調整が可能です。
(簡単な作業の場合は1〜2営業日で納品可能です。)納期に関しては出来る限りご要望にお応えいたします。
お気軽にご相談ください。
フォント見本一覧
  • 新ゴ(L,R,M,B,H)
  • Arial
  • Century Gothic
  • Times New Roman
  • Impact
  • Franklin gothic
  • Franklin gothic Italic
  • Georgia
  • Helvetica
  • Hobo Std
  • IrisDSE
  • JasmineDSE
  • Jokewood
  • LetterGothic
  • Lucida Console
  • Lucida Sans
  • Minion Pro
  • Viviene
  • Trajan Pro
  • Myriad ProStd
  • NuevaStd
  • OCR A Std
  • OCRB
  • Palatino Linotype
  • Perpetua Titling MT
  • Porky's
  • Rosewood Std
  • Stencil Std
  • Sylfaen
  • Tekton Pro
対応できるOSとアプリケーション
  • OS:Window系OS
       Windows XP、Windows vista、Windows7
  • OS:Mac 8.0〜10.4
  • Adobe Illustrator(CS5まで)
    Adobe Photoshop
    Adobe InDesign(CS2 & CS3 & CS4 & CS5)
  • Microsoft Office word
    Microsoft Office Excel
お問合せはこちら
スタッフ紹介
デザイナー
  • 閔 希晶 (出身国 : 韓国)
  • 大学時代に編集デザインについて勉強しました。 卒業後はそのスキルを活かし、ウェブデザインと編集デザインの仕事をしています。 これまでに培ったデザインのスキルとDTPの経験を活かし、作業の効率化を図りながら満足のいく作品を作り上げるよう心がけています。

作用可能ツール

Photoshop、Illustrator、InDesghin、Dreamweaver、他

DTP実績

案内リーフレット」 中国語
「パチンコパンフレット」 中国語、韓国語、英語、ロシア語、ポルトガル語
「ホテル案内、招待状」 中国語、韓国語
「カメラ作用方法」 フランス語
「アップルランドチラシ」中国語、韓国語 他…
デザイナー
  • 飯島 剛 (出身国 : 日本)
  • 紙媒体を始め、WEBデザインに深く携わり多くの経験をしてきました。 クライアントを始め誰もが使いやすく、見やすいを基本とし、皆様に喜ばれるデザインを心がけています。

作用可能ツール

Photoshop、Illustrator、InDesghin、Dreamweaver、他

DTP実績

「パナソニックソーラーカー説明書」 ロシア語
 「医学系学会広報誌」 英語
 「駅広告料金表」 英語
 「不妊治療薬取扱説明DVD」ドイツ語 他…
お問合せはこちら
よくある質問
  • Q1.サービスは一部だけでも依頼可能ですか?
  • ● はい、翻訳のみ、DTP制作のみといった一部のサービスのみのご依頼も可能です。
  • Q2.DTPミスと思われる箇所があるのですが、直してもらえますか?
  • ● 納品したものでミスがある場合には6ヶ月間無償で修正致します。
  • ミスがないようプロセス管理しておりますが、万が一あった場合には速やかに無料で修正致します。
  • (制作開始後の原稿の変更による修正は別途料金となります。)
  • Q3.見積が欲しいのですが、どうしたらいいですか?
  • ● 以下の連絡先か、こちらのお問い合わせページより御連絡ください。
  • (東京) TEL : 03-5733-4264 / FAX : 03-3433-3320
  • 当社の翻訳コーディネーターから折り返しご連絡致しますので、その際、詳細をご説明ください。
  • その後、DTP原稿を、FAX、E-Mail、郵送などで送っていただき、お見積と納期をご連絡致します。
  • ご了承いただき次第、翻訳作業をスタートさせていただきます。
  • Q4.見積り額と請求額が変わことがありますか?
  • ● 原則としてありませんが、制作後の原稿の差し替えや追加があった場合には増額させて
  • いただくことがあります。
  • Q5.納期の相談は可能ですか?
  • ● 納期の相談は可能です。
  • ● 事前に予約を頂くなどで納期を早めることにもなります。
  • Q6.フォントは選べるのか?
  • ●弊社が保有しているフォントであれば問題ありません。一応、お問い合わせください。
  • Q7.納品後印刷された物に問題がある場合の責任は?
  • ● 原則、印刷されるものとしては翻訳+第3者ネイティブチェックをお勧め致します。
  • 限りなくミスを無くす努力を重ねますが、それでも問題がある場合は、作業代金は一切頂きません。
  • Q8.支払い条件どうなりますか?
  • ● 納品後の請求書を発行致します。翌月末までに振込みお願します。
  • ただし、個人様または海外からの依頼は先払いとさせて頂きます。
  • Q9.以前デザインしたものを修正することはできますか?
  • ● はい、可能です。
  • 以前、当社をご利用いただいたお客様の場合、以前お渡ししたデザインデータを元に、
  • 再デザイン(修正)することは可能です。
  • 再デザインの料金は、その修正内容により大きく変わってきますので、ご希望のお客様は、
  • お見積致しますので、お気軽にご相談ください。
  • Q10. データ校正について
  • ■校正とは
  • 掲載内容に間違いが無いかなどを確認する作業を言います。
  • 校正作業は基本的にお客様にて行う確認作業で、当方では一切校正はいたしませんので
  • ご了承ください。
  • 万が一、ご提供いただいた資料に誤字脱字などがあった場合など、
  • 当方では一切の責任は負いかねますので、ご注意ください。
  • ■デザインの校正回数
  • デザインの校正については、2度目まで無償にて対応させていただきます。
  • 3度目の校正からは有償となりますので、校正する際は、修正箇所に漏れなどがございませんよう、
  • 細心の注意をしてください。尚、2度目の校正の際に、間違い(修正)の原因が当方にある場合に
  • は、無償にて対応させていただきます。
お問合せはこちら
作業手順

  • ■お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■ページ数、色数、印刷媒体、用紙サイズ、用途、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFaxもしくは、e-mailでも対応可能です。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■納品後のトラブル防止のため、最終的な用途をお知らせください。
  •   例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
  • ■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。

  • ■お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送致します。

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式にご発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで「発注」と ご記入の上、
      ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。

  • ■作業に要する期間は、ページ数・レイアウトの細かさ・納品形態などによって変わります。
  • ■ご発注が決まった時点で納品までのスケジュールはお知らせ致します。

  • ■社内にて厳正にチェックした制作物をお客様に校正していただきます。

  • ■お客様からの修正を行った後、再度社内にて最終確認を行います。
  • ■オプションにて、この時点あるいは原稿の時点でネイティブによる内容チェックも可能です。

  • ■DTPのデータ形式はAdobe Illustrator(アドビ・イラストレータ)または Adobe Indesign(アドビ・インデザイン)です。 バージョン及びai、eps、pdfなどの保存形式はご指定ください。
  • ■納品方法はe-mailでの添付、または当社サーバからのダウンロードとなります。 郵送の場合は別途料金がかかります。

※アフターサービスが充実しております。翻訳用の用語辞書の作成、成果物のデータ管理データのバージョン管理をして、お客様が必要なときに必要なデータをお渡しします。

お問合せはこちら